Sociolingo’s African Linguistics

Archive for February, 2008

Foundation for Endangered Languages: CALL FOR PROPOSALS

Posted by sociolingo on February 6, 2008

Posted by sociolingo on February 6, 2008

Foundation for Endangered Languages: CALL FOR PROPOSALS

The Foundation for Endangered Languages is now accepting proposals for projects of work that will support, enable or assist the protection or promotion of one or more endangered languages. These endangered languages may be anywhere in the world.

Deadline: February 29, 2008

The Foundation for Endangered Languages is committed to raise awareness of endangered languages and support revitalisation and preservation of endangered languages through all channels and media. The Foundation awards grants to project that further its aims as an when the funds permit. The Foundation’s funds remain limited this year and only an exceptional award will be greater than US $1,000. Smaller proposals stand a better chance of funding

The research projects focusing on the revitalisation of the endangered languages and support the use of endangered languages in various spheres of community life (home, education, cultural and social life) will be given priority. Projects restricted to language documentation would not be eligible for funding this year.

Please go to http://www.ogmios.org/home.htm for full details of how to apply.

Posted in AFRICAN ACADEMIC, African awards scholarships funding, African endangered languages, LINGUISTICS, SOCIOLINGUISTICS | No Comments »

Globalization and the Role of African Languages for Development

Posted by sociolingo on February 5, 2008

Source: Insititute of European Studies

Globalization and the Role of African Languages for Development
Ghirmai Negash
ABSTRACT:
Indigenous African languages are largely eliminated, and marginalized from use. Instead of investing in and using their linguistic, cultural, and human potential, African governments and the elite still continue to channel away their resources and energies into learning ‘imperial’ languages that are used by a tiny minority of the populations. Against the backdrop of constraining global forces, and Africa’s internal problems (wars, repression, and general economic misery), this paper argues that African languages could be the most critical element for Africa’s survival, and cultural, educational and economic development. In order for this to happen, however, Africa must invest in this sector of ‘cultural economy’ as much as it does (should do) in the ‘material economy’, since both spheres are interrelated and impact on each other.

SUGGESTED CITATION:
Ghirmai Negash, “Globalization and the Role of African Languages for Development” (February 19, 2005). Institute of European Studies. Paper 050219.
http://repositories.cdlib.org/ies/050219

Download pdf of Full paper 

Posted in AFRICA, AFRICAN COUNTRIES, African language and education, African language policy, African linguistic diversity, SOCIOLINGUISTICS | No Comments »

Botswana: Mother Tongue in Education

Posted by sociolingo on February 5, 2008

Posted by sociolingo on February 5, 2008

Source: AllAfrica.com via Terry Howcott

Mother Tongue in Education

Mmegi/The Reporter (Gaborone)
OPINION
3 July 2007
Posted to the web 4 July 2007

By Dorcas Moefhe, Owen Pansiri and Sheldon Weeks
Gaborone
It is now a known and accepted fact that the use of mother tongue as a medium of instruction in early days of schooling contributes to improved classroom learning and related academic achievement.

Children who learn to read and write on their first language or mother tongue then transfer those skills to other languages such as Setswana and English. What is more problematic is how to start with mother tongue education in a multilingual society such as Botswana. Collaboration between governments and non-governmental organisations in educational development is one major strategy that the World Conferences on Education of 1990 and 2000 endorsed.

GA_googleFillSlot(”AllAfrica_Other_Inset”);

Botswana has used this strategy to deal with, among others, the education of remote area dwellers. The government has also embraced the Minority Education Project with a specific focus on the education of the San, but the project does not seem to be coming out clearly between the Ministry of Education and the other interested parties. The University of Botswana and the University of Tromso (UB/UT) are currently working together on research and capacity building for the Basarwa whom they refer to as the San.

Through this initiative, various research activities and consultancies have been conducted to explore the educational needs of the San. This project has extended collaboration beyond academia.

It has drawn in stakeholders such as the Ministry of Education, UNESCO and other partners such as Letloa Trust Board of Trustees of the Kuru Family of Organisations and the business communities, especially De Beers and Debswana and other regional and far-flung organisations that have shown an interest in inclusive education and the education of children in marginalised communities. Informed by research and consultancies, all those who are involved in the Minority Education Project have understood the wider historical context of the San as an educationally marginalised segment of the Botswana society.

The project engaged with the idea of trying to achieve inclusive education so that the San children have equal and easier opportunity to participate in the cycle of 10 years of basic education as envisaged by the Revised National Policy on Education of 1994. Through a series of consultations, the issue of Mother Tongue Pilot Schools emerged and the Letloa Trust took it further for support with various interested parties, particularly De Beers and Debswana and then the Ministry of Education.

Along the way it appeared that the Minority Education Project was not clearly conceptualised by the parties involved, that is, the Ministry of Education and De Beers and Debswana.

Some people were neither comfortable with the term “minority education project” nor its focus on a specific ethnic group. To make the project friendlier to all stakeholders, efforts were made to redefine its objectives and refocus, hence the emergence of the “Support Programme for Education in Remote Areas” (SPERA).

SPERA was inclusive of other groups living in remote areas, but maintained its focus on the educational needs of the San. While these agencies were willing to support the project, some issues such as focus, management capacity and sustainability were raised by the government, which seemed to want a project that was not for a specific or particular ethnic group.

In the long run, after a number of years of planning, formulation of documents and other activities, the proposed SPERA pilot project has not taken off. The Support Programme for Education in Remote Areas needs to be pursued further as a pilot project on inclusive education.

This would be a step towards the implementation of the policy recommendation on teaching through children’s first language or mother tongue that has been pending since 1994.

The project should be viewed as an opportunity on which the education sector and its partners can inform themselves on the best practices in developing mother-tongue language education programmes for the various non-Setswana speakers in Botswana. The already existing partnership between the University of Botswana and the University of Tromso, the Ministry of Education, Debswana, Letloa Board of Trustees and other interested agencies such as UNESCO, provides a positive climate upon which the SPERA project cannot be allowed to fail, provided all is done to ‘educationalise’, but not to ‘politicise’ the project.

Posted in AFRICA, AFRICAN COUNTRIES, African language and education, African textbooks, Botswana, SOCIOLINGUISTICS | 1 Comment »

Namibia: Mother Tongue Project Distributes Thousands of Books

Posted by sociolingo on February 5, 2008

Posted by sociolingo on February 5, 2008

Source: New Era via Terry Howcott

Mother Tongue Project Distributes Thousands of Books
By Wezi Tjaronda
WINDHOEK

Some 750 000 teaching and learning textbooks from Grades 1 to 3 have been distributed to schools since the start of the Basic Education Programme (BEP) Upgrading African Languages Project (Afrila) in October 2000, which has improved the textbook learner ratio.

The project aimed at improving literacy and numeracy in learners in the mother tongue and also to promote the acquisition of English as a second language before English becomes the medium of instruction from Grade 4 onwards.

It is believed that the language spoken at home by a learner is an important prerequisite to success in learning. The project has developed new teaching and learning materials in six target languages, namely, Kukwangali, Rumanyo, Thimbukushu, Otjiherero, Silozi and Khoekhoegowab, but also in Oshindonga and Oshikwanyama for grades 1 to 3.

Last month, the Afrila project launched literacy, mathematics and environmental studies textbooks for grades 1 to 3 in six target languages. The textbooks are based on the revised lower primary curriculum and the new subject syllabus, to contribute to the strengthening of mother tongue education in the foundation phase.

Launching the books, Undersecretary for Formal Education in the Ministry of Education, Alfred Ilukena, said language was the most important tool for thinking, a means of communication and one of the most important aspects of identity.

“A high level of communication in one’s language is a prerequisite in a knowledge-based society,” he said.
Ilukena said learners also learnt best through their mother tongues in the formative years of schooling and would master English if they have mastered their mother tongue first.

“The purpose of the lower primary phase is to lay a foundation for learning throughout the formal education system. If the foundation which is laid in these four years is good, the learners will be well prepared to continue learning,” he said, adding that this would also enable children to develop self-confidence and self-worth through personal and social development during this phase.

The Afrila project coordinator, Andreas Schott, who also bade farewell since the project has come to an end, said the project supported the ministry and NIED to implement the Language Policy for Schools to improve the quality of mother tongue education in the lower primary phase.

The project has made available over 350 publications.

“This in itself should alone increase the effectiveness of teaching in the lower primary classroom combined with a learner-centred pedagogy in which the textbooks are the basis as the guiding pedagogical paradigm,” said Schott.
However, he recommended that an impact study be conducted to determine how the materials have improved the performance of the learners and also that the ministry should incorporate necessary activities for mother tongue education in the lower primary phase into ETSIP planning through a second language policy and a feasible textbook policy.

The project was financed by the German Technical Cooperation (GTZ).

Posted in AFRICA, AFRICAN COUNTRIES, African language and education, African language policy, African textbooks, Namibia, SOCIOLINGUISTICS | No Comments »